Übersetzungsbüro

Internationales Übersetzungsbüro

mit Filialen bundesweit

Sprachtrainer

Online-Anfrage

Ausgangssprache:
Zielsprache:
Fachgebiet (z.B. Geologie)
Liefertermin:
Übersetzer

Sprachen

Chinesisch Deutsch

Deutsch Hebräisch

Bulgarisch Deutsch

Deutsch Japanisch

Mazedonisch Deutsch

Weißrussisch Deutsch

Norwegisch Deutsch

Deutsch Litauisch

Persisch Deutsch

Deutsch Polnisch

Niederländisch Deutsch

Deutsch Slowakisch

Dänisch Deutsch

Amerikanisch Deutsch

Arabisch Deutsch

Deutsch Koreanisch

Schwedisch Deutsch

Portugiesisch Deutsch

Deutsch Slowenisch

Serbisch Deutsch

Spanisch Deutsch

Deutsch Rumänisch

Thailändisch Deutsch

Deutsch Türkisch

Russisch Deutsch

Tschechisch Deutsch

Deutsch Französisch

Lettisch Deutsch

Deutsch Finnisch

Englisch Deutsch

Deutsch Hindi

Flämisch Deutsch

Deutsch Italienisch

Griechisch Deutsch

Deutsch Indonesisch

Kroatisch Deutsch

Deutsch Vietnamesisch

Ungarisch Deutsch

Ukrainisch Deutsch

und mehr...

Hotzenplotz wird 50!

Am 1. August 1962 erschien neben den Kinderbuchfiguren Kasperl und dem Seppel der Räuber Hotzenplotz. Aufgrund der großen Resonanz der jungen Leser erschienen drei Erzählungen, die in 34 Sprachen, unter anderem Französisch, Italienisch und Türkisch, übersetzt worden sind und sich so allgemeiner Beliebtheit erfreuen konnten.

Wer ein Kinderbuch übersetzt, überträgt nicht nur die eine Sprache in die andere. Übersetzer literarischer Texte müssen sich auf den Sinn und die Nachricht der Erzählung konzentrieren, den Stil des eigentlichen Autors bestmöglich beibehalten und vor allem bedenken, dass der Text an Kinder gerichtet ist. Neben dem Ausdruck und der Ästhetik des Verfassers muss der Übersetzer die Wirkung auf die Kinder und deren Reaktion schon während des Übersetzungsprozesses beachten.

Der Erfolg der Erzählungen in verschiedenen Sprachen spricht deutlich für deren Übersetzer, die es schaffen, die Kinder mit übersetzter Sprache und übersetzter Phantasie literarisch zu erreichen. Dem Können der Übersetzer entspringen dann der französische „Le Brigand Briquambroque“ und der türkische „Haydut Haytazot“.


Sprachunterricht

durch erfahrene Sprachtrainer

Dolmetschservice

Alle Dolmetscharten

Fachübersetzung

Fachübersetzungen für alle
Fachgebiete und Sprachen

Sitemap | Impressum